Translate

vineri, aprilie 10, 2009

Jurnal de blog - Cartea pe care o citesc.


Am inceput cartea cu ideea ca nu voi avea rabdare sa o termin. Introducerea a fost un amestec de fictiune cu un atac la toate religiile dar cu precadere la cea islamica care se pare ca este religia autorului si respectiv a eroului principal Chamcha Saladin ceea ce da o nuanta autobiografica romanului sau in orice caz ca ar fi rezultat din experienta sa de indian nascut la Bombay asimilat de cultura engleza.
Autorul face risipa de spiritualitate dar daca n-as avea oarecare cunostinte despre religii n-as intelege nimic. Deasemenea este un subtil analist desi cam prea ironic al epocii si naturii sale. Epoca imi este sugerata dar umorul nu este gustat de mine la fel ca un traitor din acea perioada, din lumea lui....
Voi citi romanul desi nu pot savura umorul sau cu aceeasi intensitate ca un anumit gen de cititori...
Cand voi termina romanul imi voi mai exprima odata parerea.
Nu stiu dece dar indienii lui Salman Rushide mi-au amintit foarte repede de tiganii nostri si despre asa zisa lor origine indiana. Poate exagerez dar prea multe mi s-au parut ca se "potrivesc" desi cred ca autorului nu i-ar fi trecut prin cap niciodata sa se gandeasca la tigani.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu